verdure

灰蟬撲動透翅,掩息張開雙臂去回應,我的目光裏只有你。
灰綠的透亮的雙眸,它們被暖光層疊照射,你的身軀倚窩在壁爐,汙灰跳動上你的翅翼,流動的灰影,在停泊。
書頁被森葉觸動,合風的氣息躍然經歷生命,我的腳下枯葉屍遍,用口舌舔舐,用鼻尖圍繞全部,才能淡淡嗅出澀酸的氣息。
木枝被顫動得散下季種,你抿唇瞇眼,指尖驅使著那些葉片,沐過軟雨後,讓它們瀕死又返青,吱呀聲與混沌,深黃屍體與淺笑,在濕氣縈亂的霧裏揉搓。
冰澀的手是泉水,迎上我熏紅的雙頰,你的吻細密,布滿我所有人生軌跡。
鎖上白光透層的玻璃,雛菊細長又張揚的橘全在這裏,銀囊邊翼,翠綠翅膀,淺淺扇動,你瑟縮的模樣還紋於我掌心,你是炙熱沸火中閃耀的亮光,躲進櫃坊,磕絆掉入繩網。
夏日浸水的寶藏,當我擁有時,嫩芽都停止生長。
翅尾汗漬的迷茫,當我拂去時,日光穿插希望。
再多點親密,當果漿從身軀中擠兌,屬於我的從未有骨的生長,液的脈流,蜷息在玻窗舊畫裏,我日夜不糾。
而你將疏木般的骨身送給我,用涓流的血液將我連通。
此刻映在翅影下安逸的讀物,這是饋贈嗎,我的愛人。
—borned  for verdure.